Aller au contenu principal
A propos d'HEC A propos d'HEC Faculté et Recherche Faculté et Recherche Grande Ecole
& Masters Grande Ecole
& Masters
MBA Programs MBA Programs Programme PhD Programme PhD Executive Education Executive Education Summer School Summer School HEC Online HEC Online
A propos d'HEC En bref En bref Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Egalité des chances Egalité des chances HEC Talents HEC Talents International International Vie du campus Vie du campus Développement durable Développement durable Diversité et inclusion Diversité et inclusion Stories Stories Fondation HEC Fondation HEC Coronavirus Coronavirus Faculté et Recherche À propos À propos Corps professoral Corps professoral Départements Départements Centres Centres Chaires Chaires Knowledge Knowledge Grande Ecole
& Masters
Grande Ecole
Master in Management Grande Ecole
Master in Management
Master in International
Finance Master in International
Finance
MS
et Masters MS
et Masters
Programmes Ecole
Polytechnique-HEC Programmes Ecole
Polytechnique-HEC
Doubles Diplômes
en Admission directe Doubles Diplômes
en Admission directe
Exchange
students Exchange
students
Certificats Certificats Vie
Etudiante Vie
Etudiante
MBA Programs MBA MBA Executive MBA Executive MBA TRIUM EMBA TRIUM EMBA Programme PhD Overview Overview HEC Difference HEC Difference Program details Program details Research areas Research areas HEC Community HEC Community Placement Placement Job Market Job Market Admissions Admissions Financing Financing Executive Education Executive Masters Executive Masters Certificats Executive Certificats Executive Programmes courts Executive Programmes courts Executive Online Online Entreprises Entreprises Executive MBA Executive MBA Infinity Pass Infinity Pass Summer School Youth programs Youth programs Summer programs Summer programs HEC Online En bref En bref Programme diplômant Programme diplômant Certificats Executive Certificats Executive MOOCs MOOCs Summer Programs Summer Programs

Deuxième langue

Grande Ecole - Master in Management

Durée de l'épreuve : 3h00

La deuxième langue peut être l'allemand, l'anglais, l'arabe littéral, le chinois, l'espagnol, l'hébreu, l'italien, le japonais, le portugais, le polonais, le russe, le vietnamien, le latin ou le grec ancien.

La première langue peut être l'allemand, l'anglais, l'arabe littéral, l'espagnol, l'italien, le portugais ou le russe.

L'épreuve se compose d'une traduction (version ou thème) et d'une expression écrite en réponse à 2 questions posées.

L'épreuve de traduction consiste en une version tirée d'un texte d'auteur, soit d'ouvrages, soit d'articles, de périodiques ou de quotidiens. Ces textes portent sur la culture ou la civilisation contemporaine, sans exclure certaines références historiques. Le thème concerne un texte à caractère grammatical, écrit en langue de communication peu spécialisée, tiré d'articles ou d'auteurs.

L'expression écrite, quant à elle consiste à répondre à 2 questions posées à l'occasion d'un texte. Les textes abordent des sujets contemporains et portent sur la culture et/ou la civilisation des domaines linguistiques concernés.

Aucun dictionnaire ou assistant électronique n'est autorisé sauf pour le latin et le grec ancien. Un dictionnaire latin-français est autorisé parmi les références Gaffiot, Goezlzer, Bornecque ou Quicherat. Un dictionnaire grec-français est autorisé parmi les références Bailly, Georgin ou Magnien/Lacroix.
 

Coefficient : 2


Allemand :

Anglais :

Arabe :

Chinois :

Espagnol :

Hébreu :

Italien :

Japonais :

Polonais :

Portugais :

Russe :

Latin :

Grec ancien :